Prevod od "é dia" do Srpski


Kako koristiti "é dia" u rečenicama:

Henry, é Dia das Bruxas, não Hanukkah.
Henri, Noæ veštica je, a ne Hanuka.
Hoje é dia dos assados, e sabe como é a cozinheira.
Danas peèe hleb, a vi znate kuvaricu kakva je!
Hoje é dia de evitar qualquer contato.
Danas je dan za izbegavanje svakog kontakta.
Ouça, não é a primeira vez que me falam isto, mas... sempre arranjei uma desculpa, tipo "bebo socialmente"... ou "hoje é Dia da Bandeira".
Ne govore mi to prvi put. Uvek sam se izgovarao time da volim da pijem u društvu, ili da je Dan zastave.
E lembrem-se, na próxima sexta é dia de camisa havaiana.
Oh, i zapamtite, sledeæeg petka je dan Havajskih majica.
Sei que não é dia de Ação de Graças, mas eu gostaria que todos falassem pelo o quê estão agradecidos.
Znam da nije dan zahvalnosti, ali mogli bismo da se zahvalimo za ono što imamo.
Hoje não posso beber, mano, hoje é dia de ficar sóbrio, você ouviu a mulher.
Nema piva za mene, druže. Danas je dan bez lokanja. Èuo si ženu.
Hoje é dia 29 de novembro, o que quer dizer que estão na ilha há 69 dias.
Данас је 29.новембар. То значи да си на нашем острву 69 дана.
Porque todos os dias é Dia da Independência aqui em Small.
Dobili ste prskaIice u vrednosti od 20$ jer je ovde svaki dan kao 4.juli.
A próxima vaga é dia 17 de Maio de 2003.
Sledeæi slobodan je 17. Maj, 2003.
Terça é dia de socar o Max.
"Uf, danas je utorak, idem da zveknem Maksa u lice".
Desculpe, mas amanhã é dia de aula.
Oprosti, ali sutra moraš u školu.
Não fique fora até tarde, é dia de escola.
Немојте да останете касно, сутра је школа.
É Dia de Ação de Graças.
I osmehni se... Dan zahvalnosti je.
Bom, vadias, hoje é dia de treinar maus tratos.
U redu, prljave pièke. Danas je vežba sa dobacivanjem.
Amanhã é dia de polir a prataria, certo?
Sutra je dan za poliranje srebrnine. OK?
Claro, sabe que hoje é dia de Santo Swithin, não é?
Vjerojatno znaš da je danas Dan Sv.
A próxima data disponível é dia 21 do mês que vem.
Sledeæi slobodan termin pada na 21. iduæeg meseca.
E hoje é Dia de Ação de Graças, o dia mais difícil aqui na Torre.
Danas je Dan zahvalnosti, najteži dan u godini za Kulu.
É dia da Colheita, a cidade está cheia de Pacificadores.
Дан жетве је. Место је преплављено мирочуварима.
É Dia de Ação de Graças, É o procedimento padrão.
To je Dan zahvalnosti, standardna procedura.
Parece que é dia de presente dos Mullins.
Ovo je dan poklona od Malinsovih.
Certo, hoje é dia que precisamos de todos.
U redu, noćas je vanredno stanje.
Veja bem, nesta cidade, não se sabe se é dia ou noite.
Vidiš, u ovom gradu ne znaš da li je dan ili noæ.
Hoje é dia 14 de março de 1988, e estou grávida de 7 meses de você.
Sada je 14. mart, godina 1988... i u sedmom mesecu sam trudnoæe.
Como sabem, hoje é dia de visitação.
Kao što znate, danas je dan za posete.
Porque é dia de Natal, Dopinder... e estou no encalço de alguém da minha lista de malvados.
Pule? Zato što je Božiæ, Dopinderu, a ja jurim nekog sa svog spiska nevaljale dece.
Amanhã é Dia dos Pais na colônia de férias.
Sutra je u kampu dan za posetu roditelja.
É dia triunfante para o Programa Espacial Russo e um golpe esmagador nos EUA na corrida espacial.
Ово је тријумф без преседана руског националног програма и велики ударац за Америку у свемирској трци.
Onde quer que estejam as sombras, é noite, e onde quer que esteja o sol, é dia.
Gde god se nalaze senke, noć je, a gde god je sunce, tu je dan.
3.7596352100372s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?